第46章

  书农小说网友上传整理玛丽·瑞瑙特作品波斯少年全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

营地闹哄哄的。除了少数异常强健的妇女从不离开自己男人之外,士兵们没带女眷。现在他们从城堡里拽来山地的女人,高挑阔脸,黑发强韧,鼻翼上钉着珠宝。

那一夜亚历山大对我很着迷。伤口裂开,弄得我满身是血。他只是笑,让我去清洗,免得守卫以为我谋杀了他。他说伤口不那么难受了,爱是最好的医者。干燥的创口确实容易化脓。

下一座城堡闻知前者的命运,投降了,因此照他的习惯所有人一概赦免。我们继续行进,山地的神祇送来了冬天。

我们像麦粒一样在狂风暴雪里跋涉,衣服、马匹和士卒的羊皮斗篷都蒙上了白霜。我们靠当地向导来搜寻雪掩的道路,牲口在雪径上频频滑步、跌跤。天放晴以后,白茫茫一片刺目,我们只能眯着眼骑行。那种光足以致盲。

亚历山大特意保证我们吃足。行军的高度没有超出乔木的生长区,因此夜里我们可以围火取暖。如果风把冻指头伸进我的皮裘,我也只好用围巾捂住火辣辣的脸,并想想我待在这里的幸运——没有罗克萨妮,尤其是没有赫菲斯提昂。

亚历山大逐一攻陷这些山堡,投降的除外。记忆所及,我已经难以区分它们了,但是托勒密王每座都记得。那时他有一些显赫的战绩,包括跟一个地位重要的酋长徒手决斗。他将此人的盾牌收藏至今。这些事他书里都写到,没有人可以指责他吧?

多次战斗、几番围城以后,我们看见了山脊上的马萨伽。它不是普通的部落城堡,而是一个有城墙包围的重镇。

亚历山大花了四日攻下此城。第一日,他们从城门里出来突袭,他佯逃诱敌,随即反扑,俘虏不少人,其余逃回城内。然后,为了防止他们还以为他胆怯,他挥兵城下,结果脚踝中了一箭,幸而没有断筋。医者嘱咐他养伤。这好比叫河水回流到山上去。

翌日他运出攻城锤,撞击城墙,但是裂口没有攻破。夜里他不在意时会瘸腿行走,下一瞬又会克制自己。

过了一日,他从木制的攻城塔(他带了工兵,就地现做)搭天桥通到裂口,亲自率领进攻。他还没到对面,太多想与他并肩作战的人争先上前,天桥从中部折断。

我已经死了不知多少次,才等到他们从下面的废墟爬起,然后我看见他白翼的头盔。他瘸着腿回来,满身擦伤和淤血,却只说幸好没跌断腿。他刚去探望过伤兵们。

下一日,他用更稳固的天桥重试,走了过去。他们在城墙上厮杀的时候,酋长被飞弹击倒。城里请求休战,亚历山大答应了。

原来,他们最善战的七千士卒,是从这些河流以外的某地雇请的。他们比别人矮小些,皮肤黑些。亚历山大召见他们,希望能雇他们作战。他们说的话跟山地人不一样,但是通译说他懂。他当着国王向他们发言,军官作答。交涉了一会儿,他说他们同意开出的条件。于是他们在附近的一座山岗上单独扎营,同时亚历山大继续和城里的人谈判。他派了探子去监视他们,因为他不知道这些陌生人是否讲信义,他们的兵力可以成为威胁。在索格地亚纳,他学会了谨慎。

“今天真有成效。”晚餐后他对我说。他洗了澡,此时我在给他包扎脚踝。奔波这么多,逐渐愈合的伤口竟然很干净。

有个守夜的侍从走进来。“陛下,有个卫兵从前哨来求见,有事禀报。”亚历山大说:“让他马上进来吧。”

那人很年轻,但态度稳重。“亚历山大,山上的印度人正准备撤走。”

他站起来,踏在我干净的绷带上。“你怎么知道?”

“陛下,越到夜深,别人都在睡觉的时候,他们动静就越大。天没那么黑,借着夜色能看见他们。没有人卧床,全营的人都在活动。男人背着兵器,我还看见有人牵着驮行李的牲口。我晚上眼力很好,亚历山大,我是因此出名的。所以长官才派我来禀报。”

亚历山大面容平静。他缓慢地点头。经过索格地亚纳的两年,无论什么都不突兀了。“你做得很好。出去等候。巴勾鄂斯,我要重新穿上衣服。”他召回侍从。“叫通译过来。要快。”

通译赶到,他刚从床上起身。亚历山大说:“今天跟你谈判的雇佣兵,他们的话你真讲得流利吗?”

那人面露惊惶,担保说他真的流利:他随马帮去过他们家乡,还替马帮议过价。

“你确实知道他们答应了,而且明白自己答应了什么吗?”

“大王,确凿无疑。”

“很好。你可以走了。门讷斯特拉斯,叫醒托勒密将军,请他马上来见我。”

他来了,面貌与往常一样警觉、稳重而坚强,像鞣制良好的皮革。亚历山大说:“印度雇佣兵要叛逃了。他们表忠一定是为了让我们疏防。我们不能任由他们跟各部落联兵,反击我们的队伍。如果他们不可信赖,那就随时都是威胁,无论去留。”

“是,他们人太多,也训练有素。”他顿了顿,看着亚历山大。“现在吗?今晚?”

“对。全军出动,而且要速决。口传集合令,不吹军号。与此同时我会部署。那山岗四面都有开阔的地势,我们有足够的人包围整座山。”

托勒密走了。他唤来侍从替他穿戴铠甲。营地被叫醒,我听见含着人语的窸窣,一种低沉的混响。军官们走来听候命令。一切似乎都发生得很快。他的军队惯于迅捷,只需他下令。不久那长队便铿然有声地踏入黑夜中。

急速过后,寂静仿佛是永恒。然后喊声扬起,也仿佛没有尽头。那响声在山谷回荡时,就像圣书描写的末日之战的声音。但那是光明与黑暗的决斗。这里只有夜晚。

我觉得我在喧嚣中听见一种尖叫,是妇女的声音。我没有听错。她们是跟着那些印度人的,此时从仆倒的男人手里拾起武器搏斗,被杀死在黑夜里。

喊声终于减弱,然后变得零星、断续。然后只偶尔听见垂死的惨叫,那边或这里的一两声。其后是夜静。

离残冬的拂晓还有两个钟点,营地里重新有了人声。亚历山大回来了。

侍从们解开他血污的铠甲,拿到外面清洁。他形容憔悴,面如土灰,额上横着一道道平时难见的皱纹。我脱下他的衬袍,除了铠甲遮挡的部分都染满了血。他好像不知道我在,我看着他,自己却仿佛隐了形。然后他转动眼睛和我对视。他认得我。

“是必要的。”他说。

我已经吩咐奴隶预备洗浴水。那也是必要的——连他脸上也溅了血,手臂和膝盖一片鲜红。他上床以后,我问他饿不饿。他说:“不饿,来一点酒吧。”我把酒端来,放好夜明灯,准备离去。“巴勾鄂斯。”他说时抬头怔怔地看我。我俯身亲了亲他。他像收下礼物一样接受,用眼睛感谢我。

我躺在自己的帐篷里,黎明前特别冷,外面篝火也快熄灭了,我思绪纷杂,还想着我彻夜在想的问题。那通译是粟特人,没有一个粟特人会承认他有做不到的事。然而,如果印度人认为自己有走的自由,他们会白天行动。他们知道自己背约了吗?——他们知道自己立过誓约吗?亚历山大当时看着他们。他们的神情一定是似乎知道的。

我想到那山岗上堆积的尸体,豺和狼已经在撕食它们了。我知道,在他决定之前,许多双手已经替他盖下了处死的印戳:菲洛塔斯、合谋的侍从,还有不少酋长和总督——他们曾经与他握右手,誓言效忠,成为他的座上宾;然后杀死他留下的人,反戈叛乱。

早在我还只是听他的敌人说起他的时候,他已经上路出征,从遇到的一切里寻求自己的光荣。他得到了吗?大流士自己,倘若活到受他优待的那一天,如果不是出于恐惧,会信守诺言吗?我想起那士兵讲的关于伊索斯的医院的故事。是啊,陛下所得的与他所给的还并不相称。一次又一次,我看见背叛留给他的伤口。今晚我看见的是伤痕。

不过,我想,我现在有的这种悲哀,正是从他而来。别人何曾教我怜悯?我侍奉大流士那几年,对今晚的干戈只会觉得,这些事从来就是如此。

是的,如果他今晚想要我的全部,而不只是原谅的一吻,哪怕掏心我也不辞。不,不行,逝者的灵魂还在上空漂泊。轻信而后追悔,胜于以卑鄙度人。只要努力,人本来可以超越自己。这一点他向世人显示了。多少人因他而努力过?不止我见过的那些,将来还会有后继者。那些在人类身上只寻找自己的狭小,而且要大家相信人类都同样狭小的人,比他一生的战争杀人更多。

愿他永不放弃相信,即使背叛令他愤怒。他不知道自己有多疲惫,在高原稀薄的空气里,他呼吸急促,也睡不安稳。逝者的灵魂啊,如果他叫我去,我还是会到他身边的。

但是他没有叫我。他独自躺着,心事重重。早上我过去的时候,他依然睁着眼睛。

21

我们朝着大河下行,一路上又打了些胜仗,其中攻取阿尔诺斯山那次堪称伟绩。据说赫拉克勒斯也被它难倒。亚历山大把它添入要塞之列,以护卫将来的归程。

途中有一座奈萨城,在山麓的春风吹拂下,气候怡人。酋长出城拜见他,要求宽待。通译解释说,此城是狄奥尼索斯亲手建立的,凭据是他的圣物常春藤只在这里生长,而附近都没有。这通译是移居此地的希腊人,知道各种事物的本名。我自己在城里转悠时看见一座庙,供奉着一个吹笛的美少年偶像。我指着神像,问一个过路的印度人:“狄奥尼索斯?”他回答:“克利须那38。”但无疑就是同一位。

亚历山大与酋长甚是相得,达成协定。他一生爱好奇观,此时极想看看狄奥尼索斯在城后的圣山。他只带上伙友、侍从和我,以免蹂躏山地。那实在是一个不假人工的乐园,绿野、碧荫,雪松和月桂林木苍苍,叶色浓重的灌木勃发出一丛丛百合一样的花,十分灿烂,酒神的常春藤布满山崖。此处真有神性,我们在场的都染上一种纯净的快乐。有人给亚历山大编了一顶常春藤的冠,很快我们全戴上藤冠唱歌,或是喊出狄奥尼索斯的颂词,赞美他。不知哪里吹响了长笛,我循声而去,却没有找到乐人。沿溪行,水流拍打着长满蕨类的石头,我跟伊思门尼欧斯不期而遇。他离开侍从队以后进了伙友兵团,从此我极少看见他。成年的他更英俊了。他含笑上前和我拥抱,还亲了我,然后唱着歌继续前行,我也自己走开了。

经过严冬的苦战,春天使我们振奋。军队向大河下行,离开山野,也离开了浓荫的高树与烂漫的山花。印度河附近年年受洪水冲激,只有荒芜的黄沙。在一块地势稍高的地方,赫菲斯提昂已经让马其顿人驻扎下来,营地在沙丘和灌木上延伸一里。他筑的桥就在河上。

他骑马出迎亚历山大。他和工兵们成绩出色:桥用尖头船侧向连接而成,上铺结实的桥板。桥比河面的宽度更长,因为源头的雪一旦融化,河水就会迅速向两岸漫延。为了防洪,巨缆远远牵入陆地。亚历山大说,他胜过了当年筑桥横越赫勒斯滂海峡的薛西斯39。

罗克萨妮的帐篷紧靠留给亚历山大的帐篷的空地。但是我听说,国王问候了赫菲斯提昂并夸奖他以后,下一句话是:“牛首骏还好吗?在山上它累不累?”

他骑马穿过欢呼的士卒,直奔马厩,因为他听说那老马已有些气短,而且想念他。然后他开了一次战争朝会。同日,他抽空探望了后宫。

不久我们渡了河,进入真正的印度。后来那些年,我不知多少次应别人的要求讲起印度的奇观,睡着的时候都能复述了。第一个奇观是倾尽国力迎候亚历山大的安斐斯王。他全军在平原上列阵,刀光闪闪,战甲熠熠,猩红色的旌旗连幢,涂彩的大象戴着夸张的装饰,铜锣和铙钹咚咚当当敲着。

  如果觉得波斯少年小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:玛丽·瑞瑙特小说全集葬礼竞技会波斯少年天堂之火, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签